![]() |
مثل غربى و واقع عربى
مثل غربي و واقع عربي أثناء بحثي عن مواقع للغة الانجليزية وجدت فيما مر بى بعض الامثال الانجليزيه منها ... The soft words are more powerful than the naked truth إن الكلمات الناعمة أكثر قوة من الحقيقة الناصعة ،،،،، مثل إنجليزي غريب في مفرداته ومتناقض، وذلك نظراً لتعدد الزوايا التي تتلقى معانيه.. إن فلسفة الكلمة الناعمة " اللينة" التي تفتح الطرق المغلقة نظراً لان دهانُها النفاق فلابد أن تزحلق الأبواب وليس أن تفتحها ولا تقرع أسماع من بداخلها فقط .. على عكس الحال الحقيقة الناصعة الحقة تزمجر الأبواب في وجهها نظراً لافتقارها إلى الدهن المزحلق للأبواب... ومن خلال مثل غربي ...ترجم إلى واقع عربي بما يعرف بالوساطة أو ما شابها من ترجمة واسعة لهذا المثل... فماذا يتضح لكم من خلال الاندماج الغربي الشرقي بغض النظر عن تفهمى الخاطىء للمثل ؟؟! دمتم بخير ,,,, |
اقتباس:
الإنسان هو الإنسان أينما كان في الشرق أو في الغرب ...للكلمة الناعمة أيما تأثير عليه ...تأسره وتستعبد عقله وتتسلل الي قلبه فتلتحف إرتعاشته.....علي عكس الحقيقة التي أحيانا تكون صادمة بنفس قدر وضوحها فتغلق كل أبواب العقل والقلب .... أختي نور الفجر متميزة دائما في إطروحاتك بعمقها وسلاسة إسلوبها نترقب المزيد ودمتِ بخير |
أشكرك أخى بحر الأسرار لتعليقك ولسطورك....دمت بخير |
يشبه المثل التقليدي الخاص بنا اختي نور الفجر
وهو ( الزن على الودان امر من السحر ) فقد ينجرف الانسان منا وراء الكلمات المعسوله وينبهر بها قد تكون صادقه او العكس وقد تبعده كثيرا عن الواقع . مزيدا من رقيك وتفاعلك اختي نور الفجر |
| الساعة الآن: 02:51 PM |
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات المروج المشرقة